2016年01月22日
むだをはぶく
日々つれづれ別にどうでもいい人からどう思われてもいいんだけど、
相手がごく普通の人だと思って話したら、実は同じ次元の日本語が通じなかった、というケースがわりと疲れる。
相手がごく普通の人だと思って話したら、実は同じ次元の日本語が通じなかった、というケースがわりと疲れる。
仕事柄、日本人じゃない方と接することがわりとあって、
そうすると、「日本語に不慣れな人に通じる日本語」を話す必要が出てくる。
無駄な敬語や難しい言葉を、英語から日本語訳しやすい言葉に言い換えて話すわけ。
耳の聞こえない方と意思疎通するときとか。
ジェスチャーと筆談が主になってくるわけだけど、出来ればジェスチャーで済ませたい。
言葉が限られてくれば来るほど、意思疎通には頭を使う。
でも、それはいいのだ。
お互いに、伝えよう、理解しようという意志がある。そういうときの努力って無駄ではない。
問題は、日本語が通じてるはずなのに意思疎通が出来ないケース。
要は、自分の都合のいい言葉を欲しがって、こちらの意図や事情なんかどうでもいい人。
こっちが最低限の礼や筋を通そうとしても、そういう人に常識は通じない。
使った言葉を返せと言いたくなる。
私のことを快く思ってなかろうが、よそで私の悪口を言いふらしてようが、私はあなたのことをなんとも思ってないからどうでもよろしい。
でも、あなたに伝えようと思って考えた言葉が無駄になったのは、あなたと意志が疎通できなかった以上の損失だ。だってその結果、「あなたとは同じレベルで会話ができないことが確認できた」というどうしようもないことしか残らなかったので。
そゆこと。
言葉は大事に使いたい。
言葉を「理解しようとしない」人に伝えるために、貴重な言葉と時間と労力を費やすのはとてももったいない。そのぶんを別の所に使いたい。
そのためになにが出来るか、無駄を作らないためにはどうすればいいのか、いまなんとなく考え中。
そうすると、「日本語に不慣れな人に通じる日本語」を話す必要が出てくる。
無駄な敬語や難しい言葉を、英語から日本語訳しやすい言葉に言い換えて話すわけ。
耳の聞こえない方と意思疎通するときとか。
ジェスチャーと筆談が主になってくるわけだけど、出来ればジェスチャーで済ませたい。
言葉が限られてくれば来るほど、意思疎通には頭を使う。
でも、それはいいのだ。
お互いに、伝えよう、理解しようという意志がある。そういうときの努力って無駄ではない。
問題は、日本語が通じてるはずなのに意思疎通が出来ないケース。
要は、自分の都合のいい言葉を欲しがって、こちらの意図や事情なんかどうでもいい人。
こっちが最低限の礼や筋を通そうとしても、そういう人に常識は通じない。
使った言葉を返せと言いたくなる。
私のことを快く思ってなかろうが、よそで私の悪口を言いふらしてようが、私はあなたのことをなんとも思ってないからどうでもよろしい。
でも、あなたに伝えようと思って考えた言葉が無駄になったのは、あなたと意志が疎通できなかった以上の損失だ。だってその結果、「あなたとは同じレベルで会話ができないことが確認できた」というどうしようもないことしか残らなかったので。
そゆこと。
言葉は大事に使いたい。
言葉を「理解しようとしない」人に伝えるために、貴重な言葉と時間と労力を費やすのはとてももったいない。そのぶんを別の所に使いたい。
そのためになにが出来るか、無駄を作らないためにはどうすればいいのか、いまなんとなく考え中。
河東ちか@chikakwh at 09:24│Comments(0)│